TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:19

Konteks
1:19 But I saw none of the other apostles 1  except James the Lord’s brother.

Galatia 1:22

Konteks
1:22 But I was personally 2  unknown to the churches of Judea that are in Christ.

Galatia 5:12

Konteks
5:12 I wish those agitators 3  would go so far as to 4  castrate themselves! 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Grk “But another of the apostles I did not see, except…” with “another” in emphatic position in the Greek text. Paul is determined to make the point that his contacts with the original twelve apostles and other leaders of the Jerusalem church were limited, thus asserting his independence from them.

[1:22]  2 tn Or “by sight”; Grk “by face.”

[5:12]  3 tn Grk “the ones who are upsetting you.” The same verb is used in Acts 21:38 to refer to a person who incited a revolt. Paul could be alluding indirectly to the fact that his opponents are inciting the Galatians to rebel against his teaching with regard to circumcision and the law.

[5:12]  4 tn Grk “would even.”

[5:12]  5 tn Or “make eunuchs of themselves”; Grk “cut themselves off.” This statement is rhetorical hyperbole on Paul’s part. It does strongly suggest, however, that Paul’s adversaries in this case (“those agitators”) were men. Some interpreters (notably Erasmus and the Reformers) have attempted to soften the meaning to a figurative “separate themselves” (meaning the opponents would withdraw from fellowship) but such an understanding dramatically weakens the rhetorical force of Paul’s argument. Although it has been argued that such an act of emasculation would be unthinkable for Paul, it must be noted that Paul’s statement is one of biting sarcasm, obviously not meant to be taken literally. See further G. Stählin, TDNT 3:853-55.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA